– Теперь пришел мой черед задавать вопросы, Кольм. Вы сказали, что Косуолд должен был знать наверняка, что я живу в вашем клане, прежде чем что-либо предпринять. Что это значит? Что он хотел сделать?
Кольм покачал головой:
– Мне еще предстоит узнать, что он задумал, и я непременно это узнаю, Габриела.
– Он изгнал меня именем короля Иоанна, вы помните? И Перси присоединился к нему. И все же сразу после того, как я покинула аббатство, они начали искать меня? – Ее пальцы поглаживали шрамы на его запястье. – Откуда вы знали, что я непорочна? Вы сказали, что Исла солгала.
– Все дело в луне. Она сказала, что луна светила так ярко, что она отчетливо видела тебя той ночью, Габриела. Не было никакой луны. Я уверен в этом, потому что искал Лайама, но пришлось прекратить поиски из-за наступившей темноты и ждать до утра.
– Не думаю, что монах соврал. Мне кажется, он видел меня, когда я шла к Лайаму.
– Об этом я тоже думал.
– Вы обручены с другой женщиной? – выпалила она. – Леди Джоанной? Вы обещали взять ее в жены?
– Я собирался жениться на ней.
– Когда это было?
– Три года назад.
– И почему же вы не женились?
– Ее отец решил, что другой союз сделает его клан сильнее, и выдал ее замуж за вождя Данбара. Он был в годах, как и вождь Монро.
– Она скоро приедет?
– Не слышал, но ей будут рады. Ее сестра замужем за одним из моих воинов.
Главный вопрос она не решалась задать. Любил ли он Джоанну? Ответит ли он, если Габриела задаст этот вопрос?
– Что вы будете делать с Макенной?
– Убью его.
– Тогда вам придется воевать с кланом Макенна? – спросила она и добавила: – А что, если Косуолд объединится с Макенной против вас?
– Не беспокойся, – ответил Кольм. – Косуолд и Перси не властны над тобой.
Если все действительно обстоит так, как говорит Кольм, почему ей страшно?
Глава 40
Король Иоанн требовал отчета, и барон Косуолд боялся встречи с ним. Ему было велено явиться в замок Ньюэлл, где король отдыхал после провальной кампании против валлийцев. Многие бароны так устали от нападок короля, что готовы были поднять восстание. Косуолд подозревал, что Иоанн пребывает в скверном расположении духа.
Перси также вызвали в Ньюэлл, чтобы выслушать его версию случившегося в Арбейнском аббатстве. Можно было лишь догадываться, сколько лжи выльет на Косуолда его соперник.
Косуолд позволил Исле сопровождать его. Он уже привык рассказывать ей о трудностях, не опасаясь, что она проболтается. Она настолько зависела от него, что едва ли рискнет предать покровителя.
Она хорошо прислуживала. Исполняла малейшие его прихоти и следила за слугами. Косуолд никогда не входил в холодное помещение и не брал в руки пустой кубок. Она знала, что он любит вкушать, а чего гнушается. Косуолд понимал, что рано или поздно он должен будет жениться, чтобы жена родила ему наследников, однако Ислу он решил оставить при себе.
Она набралась опыта за время поездки в Арбейнское аббатство и теперь с трудом скрывала возбуждение. И Косуолд знал, в чем причина. Исла прослышала, что Перси тоже будет там. Какой же наивной она была, надеясь, что у нее есть будущее с врагом Косуолда! Когда в Арбейнском аббатстве она обвинила Габриелу в распутстве, он сначала был раздражен спектаклем, но потом понял, что карту можно разыграть с пользой для себя.
– Тебе снова не терпится увидеть барона Перси? – спросил он у нее по пути в замок Ньюэлл.
– Да.
– Исла, он даже не разговаривает с тобой.
– Разговаривает, – стояла она на своем. – Иногда.
– Ты напрасно тратишь время, вздыхая по нему.
Она сдержала улыбку.
– Поговаривают, будто он собирается жениться.
Косуолд безразлично пожал плечами:
– Значит, он отказался от своих притязаний на леди Габриелу. Что ж, давно пора, ему все равно не видать ее, как своих ушей.
– Думаю, теперь он хочет завладеть кем-то другим, – сказала она.
Косуолд приподнял бровь:
– Откуда ты знаешь?
– Слухами земля полнится, – торопливо произнесла Исла. – Слышно что-нибудь о людях, которых вы послали с поручением? Вы, кажется, расстроились, когда они не вернулись в срок.
Косуолд посвятил Ислу в свои дела, но не стал вдаваться в подробности, и она не знала, о каком поручении идет речь.
– Нет, пока о них ни слова. Прошло уже немало времени. Похоже, они растворились в воздухе, как и мой соглядатай, Малкольм.
Исла знала, что Малкольм боится Косуолда. Она не раз видела большого уродливого воина рядом с дядей. Он готов был убить, если на то будет воля барона. Исла слышала, что Малкольм ударил леди Габриелу. Жаль, что не покалечил ее. Исла нисколько не стыдилась своей лжи.
– А когда вы видели Малкольма в последний раз? – спросила она с притворным интересом.
– Мы осматривали холмы к западу от аббатства. Он скакал рядом со мной, а потом словно сквозь землю провалился.
– А что вы искали, дядя?
– Не твоего ума дело. Ну наконец-то мы на месте. В присутствии короля Иоанна будь тише воды, ниже травы. Солнце уже садится, так что едва ли он удостоит меня аудиенции сегодня.
Косуолд ошибся. Король изъявил желание говорить с бароном, едва тот переступил порог замка. Косуолду не позволили даже умыться с дороги.
Исла проводила дядю до главного зала, но остановилась в дверях. Она стояла так близко от тяжелых штор, что запросто могла спрятаться за ними, не привлекая внимания.
Зал был вдвое больше, чем в замке Косуолда. В каждом торце было по камину. Король сидел за длинным столом, накрытым скатертью. Ее края свисали чуть ли не до пола.
Его величество оделся в вишневого цвета платье, в тон вина, которое он пролил на белую скатерть, вставая. Иоанн не был красавцем. Исла всегда думала, что король могуч, как Бог, ведь он может уничтожить целое королевство одним мановением руки. Иоанн уже доказал всему миру, что не боится папы. После отлучения он остался в выигрыше, поскольку конфисковал церковные земли. Люди говорили, что король Иоанн может украсть у святого его благочестие.
Помост, на котором стоял Иоанн, делал его гораздо выше Косуолда, который опустился на колено и склонил голову. Иоанн позволил ему подняться, и в этот момент в зал вошел барон Перси. Затем появилась женщина одного с Ислой возраста. В красивом платье, с украшениями из сверкающих драгоценных камней на шее и в волосах. Она не походила на Перси, но ведь Исла тоже нисколько не напоминала своего дядю. Должно быть, это одна из кузин.
Впрочем, в ней слишком много надменности. Она не пряталась за Перси, но опустилась на колено перед королем и дождалась, пока Иоанн позволит им обоим подняться.
Иоанн обратился к Перси.
– Вижу, вы взялись за ум, барон, и последовали моему совету, – сказал он, кивнув на женщину рядом с бароном.
– Леди Беатрис, возвращайтесь в свои покои. – Перси хлопнул в ладоши, вошли двое слуг, чтобы проводить ее.
Когда женщина удалилась, Иоанн обратился к Перси:
– Вы хоть знаете, какие неприятности причинили мне?
– Я исполнил вашу волю, – сказал Перси.
– Предоставьте мне отчет, немедля, – приказал король. – Тогда я решу, правильно вы поступили или нет.
Перси вкратце пересказал, что произошло в аббатстве.
– Я был крайне удивлен, узнав, что леди Габриела вела себя как уличная девка. Я знал, что вы непременно наказали бы ее, и хотел привезти к вам, чтобы вы решили ее дальнейшую судьбу.
– Теперь ваша очередь, Косуолд.
Барон рассказал, что случилось после известия об убийстве Монро, и, изложив свою точку зрения на события, добавил:
– Я решил, что вы не стали бы тратить свое время на какую-то шлюху, и сам принял решение.
– И что же это? Говорите, не томите.
– Я изгнал ее. Действуя от вашего имени, отнял у нее все. У нее нет больше ни короля, ни страны, ни семьи. Ее выгнали из аббатства. Я думаю, такая судьба хуже, чем скорая казнь. Вы согласны со мной, мой повелитель?